Ирина Викторовна КАЛУС, доктор филологических наук, заместитель заведующего кафедрой литературы МГИК, главный редактор русского литературного журнала «Парус»: «НАШ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОД ЛИТЕРАТУРЫ ДОЛЖЕН УСВОИТЬ КАЖДЫЙ»

На встречу в редакцию «Ржевских новостей» наша гостья пришла не с пустыми руками: передо мной — издания ее друзей: две книги лауреата Государственной премии Вацлава Михальского (с ее предисловием и послесловием), два литературно-исторических журнала «Родная Кубань» под редакторством Юрия Павлова — бывшего преподавателя Ирины, и ее книга «Современная русская литература: статьи, эссе, интервью».

— Обложка Вашей книги говорит сама за себя: материал автор собирала камешек за камешком…

— Первоначальный вариант был иным, а эта концептуальная модель — дело рук мужа и сына. Каменную пирамиду соорудили они, когда мы отдыхали на море. Обложки книг Вацлава Михальского — фотографии, сделанные его дочерью.

— Ирина, Ваши друзья — люди из мира литературы?

— В основном, да. И из разных уголков страны. Мы связаны консервативной ветвью литературы, ориентированной на классическую русскую традицию. А она всегда была глубоко консервативна, отрицала революционный путь развития. Вспомним слова Пушкина «о бессмысленности и беспощадности русского бунта», Достоевский утверждал, что «вся высшая гармония не стоит слезинки хотя бы одного замученного ребенка». В этом высокая красота нашей литературы.

— Журнал под названием «Парус» издавался в Советском Союзе и был ориентирован на молодежную читательскую аудиторию. Ваш журнал тоже называется «Парус»…

— Традиция берет истоки от славянофилов. Когда-то Иван Аксаков издавал газету «Парус», правда, у него вышло всего два номера.

В декабре 2010 года вышел первый электронный номер нашего «Паруса». До этого я начала работать над авторским курсом по «Литературному редактированию и стилистике» и поняла, что не хватает редакторского опыта, а он нужен обязательно. Как раз в это время главный редактор журнала «Молоко» Лидия Сычева посоветовала создать свой журнал и присоединиться к содружеству литературных изданий. Идея заинтересовала и увлекла. Очень скоро появилась слаженная команда. Первый номер мы готовили, можно сказать, в темноте и наощупь — самообразовывались.

Сейчас «Парус» выходит на трех интернет-площадках: «Русское поле», «Журнальный мир» и «Литбук». У нас множество рубрик: историческая, философская, литературно-критическая, драматургия и так далее, мы работаем с уникальными авторами со всей России.

— Кого-то из тверских писателей публиковали?

— Пока нет. А вот в штате сотрудников есть ржевитянин — художник Всеволод Глущенко, он работает художественным редактором.

К 10-летию «Паруса» запускаем проект «На волне интереса. Вопрос писателю». Задать свой вопрос может каждый.

— Интересный формат общения.

— Современные писатели хотели бы обратной связи, ждут читательского отклика. А нам хочется поддержать авторов, поэтому мы с удовольствием открываем такой диалог. Участниками живого литературного процесса могут стать все желающие, кто увлечен современной литературой.

— Электронный журнал в сложившейся ситуации вокруг пандемии — находка…

— Да. Тогда, в 2010 году, не предполагали, как будут развиваться события и складываться жизнь. Тот факт, что мы без проблем продолжили выходить в период пандемии и оказались независимы от неожиданно возникших обстоятельств, несомненно, порадовал. У нашего журнала высокий поисковый индекс. Если набрать в поисковике фамилию автора, она сразу высвечивается на сайте «Паруса».

— Много материалов отсеиваете?

— Не берём порядка 90 процентов из того, что присылают. Стараемся держать планку и сохранять высокий уровень. Материалы у нас публикуются серьезные, все проходят строгий отбор. Берем те, где много резать или корректировать не приходится. С нашими ближайшими друзья-ми — журналом «Наш современник» — тоже иногда обмениваемся как материалами, так и авторами. У нас одна общая идея — сохранение отечественного культурного наследия. Для публикаций в своем журнале выбираем произведения, которые могут стать опорой современной литературе. Считаем отличной находкой рубрику «На стыке жанров», она отражает изменения в литературе, ее современное течение. Мы ориентированы на тех, кто может хорошо писать на протяжении длительного времени. Но ко всем без исключения авторам относимся без осуждения и не поучаем.

— А если человеку это нужно и он ждет помощи?

— Он ее попросит. И такие авторы, кто спрашивает, что нужно сделать, чтобы улучшить текст, есть.

— Каких материалов хотелось бы больше — Вам как главному редактору, члену Союза писателей, литературному критику?

— Хорошей качественной прозы в русском стиле, с красивым слогом. Хотелось бы больше грамотных, вдумчивых читательских откликов.

— Ирина, в погоне за бытовыми удобствами, средствами к существованию насколько, по-Вашему, востребовано в нашем современном обществе литературное слово?

— Я понимаю, что такие, как мы («Парус»), никогда не будем популярны у массового читателя, потому как не ориентированы на сенсации, жареные факты. Мы не шокируем, а, скорее, открываем тайны слова, показываем, насколько оно бездонно, неисчерпаемо по смыслу. И тем отраднее, что определенный круг людей всегда тянется к тому, что предлагает наш журнал.

— Ирина, вопрос возник неожиданно. Как Вы, профессор, относитесь к тому, что в обществе стали избегать слова «последний» и при каждом случае заменяют его, говоря «крайний»? Мое личное мнение — излишняя людская мнительность.

— Мне кажется, что Вы абсолютно правы: эта замена из разряда суеверий, которыми люди пытаются прикрыть реальные нерешенные проблемы и страхи.

— Одна из Ваших монографий называется «Современная русская литература: проблемы изучения и преподавания». Сложно ответить на столь серьезный вопрос в двух словах, но если выделить самое главное — в чем проблемы преподавания и как их решать?

— То, что литературу в целом и современную литературу в частности нужно преподавать по-иному, поняла, когда в 1999 году начала преподавать сама. Часто преподаватель руководствуется тем, что учащимся якобы гораздо интереснее читать про сегодняшнюю жизнь. Но стоит ли идти на поводу у детских незатейливых вкусов, формируемых СМИ, интернетом? Заменить Пушкина и поставить Стругацких, вместо Есенина — Толкиена… Я ничего не имею против всех названных авторов. Страшно, когда классику безвозвратно заменяют сиюминутным. Можно услышать возражения педагогов: «Пушкина им читать не интересно». Странно, что подобные аргументы не применяют к алгебре, физике. Можно ли, руководствуясь пожеланиями детей, оставить в учебнике по химии самые захватывающие страницы? Да, в массе выходящих текстов школьному учителю сложно выбрать подходящий, но критерии отбора есть. Я предлагаю ориентироваться на магистральную линию русской литературы, которая ведет из монастыря к древнерусской классике, классике XIX века, продолжаясь в трех мощных ветвях века XX, которым нет аналогов в мировой литературе: деревенская проза, лагерная проза и военная проза. Но всегда находились люди, кто эту линию вел, и она достаточно устойчива, потому что опирается на традицию. По сути, это народная или почвенная литература. В ней живет бессмертное ядро вечных смыслов. Одно из глубоких определений современности дают Рене Генон, Александр Дугин. Их труды не дают другим обманываться и обольщаться.

В литературе есть определенный национальный код, который должен усвоить каждый. Чтобы и последующие поколения, как мы с вами, смогли продолжить, например, строчку из Пушкина. Это общность соединяет нас в общем культурном поле. Ведь слово — ситуация утраченного контакта с предметом. Вернуть слову его былую глубину и весомость — в том числе задача «Паруса» и моя как преподавателя.

Произведения современной литературы и отечественный культурный багаж должны вступать в постоянные взаимоотношения, изменяемые темным сопряжением. И только тогда не прервется линия русской традиции, когда произведения современной литературы станут закономерными звеньями в «златой цепи» русской классики и знание будет идти рядом с мудростью.

— Ирина, Вы могли бы работать учителем русского языка, литературы, английского языка или практическим психологом, но выбрали литературу…

— При поступлении в институт к выбору профессии подходила осознанно. В школе серьезно думала и о медицине, старшеклассницей работала в аптеке, но увлечение литературой пересилило. По окончании вуза на отделение русского языка меня брали однозначно, на литературу был конкурс, но это меня не остановило. Теперь я принадлежу ей без остатка.

Мой папа, военный летчик, писал книги по психологии поведения человека в экстремальной ситуации. Дома всегда было много тематических книг. Возможно, практическая психология — возможность хоть какой-то гранью прикоснуться к медицине. Замыслы в отношении психологии у меня тоже есть, зреют и ждут своего воплощения.

— Помимо научной работы, преподавания, журнала, Вы играете на клавишных и гитаре, поете. Ваш муж Петер Калус — тренер детской команды по хоккею. Не удивлюсь, если и в хоккей с шайбой играете…

— Не играю. (Смеется). На коньки меня поставили, одно время загорелась катанием, но поняла, это не мое. А к хоккею отношусь тепло и уважительно. В советские времена его смотрели все, даже моя прабабушка Нюра усаживалась у телевизора и комментировала матчи. До встречи с Петером об этом виде спорта подробно ничего не знала, сейчас я подкованный болельщик нашей команды «Энергетик». Ребят-игроков 2007 года рождения знаю уже семь лет. Мы вместе ездим на сборы, поем песни под гитару, нужно — занимаемся английским языком.

— Ирина, Ваши пожелания читателям «Ржевских новостей».

— Жить полной жизнью, идти вперед навстречу новому без страха, не упуская возможности реализовать свои самые смелые идеи. Помнить, что главные поступки в нашей жизни иногда так и остаются не совершенными. И, конечно, приглашаю всех на электронные страницы «Паруса».

— Спасибо большое за интересную беседу. В свою очередь желаем Вам воплощения всего задуманного, мыслящих, любознательных читателей.

Беседовала Ольга ЖДАНОВА

Один отклик на Ирина Викторовна КАЛУС, доктор филологических наук, заместитель заведующего кафедрой литературы МГИК, главный редактор русского литературного журнала «Парус»: «НАШ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОД ЛИТЕРАТУРЫ ДОЛЖЕН УСВОИТЬ КАЖДЫЙ»

  1. Ирине Владимировне — пламенный привет от журнала «МОЛОКО». Спасибо «Ржевским новостям» за хорошего гостя.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *