Валентина Петровна ДУБИНЕЦКАЯ, корректор еженедельника «Ржевские новости»: «ТЕХНИКА НЕ МОЖЕТ ЗАМЕНИТЬ ПЕЧАТНОЕ СЛОВО»

— Уважаемая моя коллега, 2021 год — юбилейный для нашего издания, и это хороший повод рассказать читателям о сотрудниках «Ржевских новостей», тех людях, кто делает для них газету. Недавно гостем 2-й страницы была редактор Светлана Артемьева, теперь хотелось бы поговорить с Вами.

— Работать в нашу газету я пришла в октябре 2009 года, сразу после того, как узнала от приятельницы, что в «Ржевские новости» требуется корректор. До «Ржевских новостей», с 1986 по 1996 год, трудилась корректором в «Ржевской правде». На работу в «РП» меня принимал Сергей Антонов, потом изданием руководил Анатолий Тарасов. Моими первыми учителями в корректорском деле были Валентина Шиян, Вера Гладышева. Я рада, что мне довелось бок о бок работать с такими профессионалами. Олег Кондратьев, Сергей Смирнов — корифеи журналистики. Благодаря им мой интерес к корректорству укрепился, я занимаюсь любимым делом, с удовольствием иду на работу.

В 90-е годы, в период экономических сложностей, я решила сменить сферу деятельности, занялась бизнесом, а в 2009 году вернулась в СМИ.

— Работа корректора требует отличного знания русского языка, таких качеств, как внимательность. Знаю, что тем, чем занимаетесь, Вам нравится.

— Верно. Но стать корректором я не мечтала. Думала об археологии, геологии. Учителя же видели меня в театральном вузе или в профессии, связанной с литературой. А когда пришло время поступать учиться, вмешались чувства, и чтобы далеко не уезжать, пошла в Торжокский педагогический техникум.

Преподавательский состав там был сильный, знания молодым специалистам давали серьезные, высокого уровня. Еще в школе я очень любила русский язык и литературу, знала назубок правила русского языка, умело применяла их на письме, за это благодарна учителю Тамаре Алексеевне Полозовой. Я с детства много читала, и этот интерес несу через всю жизнь. И считаю, что грамотность, чувство языка создаются благодаря чтению, эти качества по наследству не передаются, они формируются.

С развитием технологий в нашу жизнь вошли аудиокниги. Все чаще молодое поколение отдает предпочтение им, печатные издания в руках теперь держат немногие. Меж тем ученые установили, что чтение книг необходимо современному человеку так же, как и тридцать, пятьдесят лет назад. Чтение стимулирует мозговую активность, а этот процесс имеет важную социальную функцию. Читая хорошие, достойные книги, человек учится непроизвольно, привыкает грамотно и понятно излагать свои мысли. Слышали о позитивном влиянии эффекта «погружения» в книгу? Мы читаем, мысленно представляем себя непосредственным соучастником действа, мозг получает сигнал, и в нем начинают функционировать те области, которые в иных условиях не бывают задействованы.

— Книги — уникальная портативная магия.

— Да, именно так!

— Расскажите об этапах своей работы.

— Я вычитываю не только статьи, но и все объявления. Проверяю материалы, уже заверстанные в полосы, свои замечания отмечаю на полях.

— Используя для этого специальные знаки…

— Да, некоторые из них похожи на те, что используют учителя русского языка. Например, значок «Z», если нужно отметить новый абзац. Еще раз вычитываю полосы после правки верстальщиками.

— Ваша задача — проверить текст на орфографические, пунктуационные, лексические, грамматические ошибки…

— Да, а также проверить правильность сокращений, к примеру, миллионы и миллиарды (млн и млрд) сокращаются без точки, тысячи (тыс.) — с точкой. Стиль повествования по необходимости тоже правлю. По согласованию с автором, ответственным секретарем, редактором могу вносить небольшие изменения в структуру текста.

— Валентина Петровна, Вы вычитываете тексты юридической, технической, медицинской направленности, материалы с цитатами, высказываниями известных личностей, их перепроверяете?

— Если сомневаюсь в точности передачи той или иной цитаты, конечно. Нужно уточнить написание слова — обращаюсь к интернету. Но на сто процентов всемирной сети не доверяю. Продолжаю использовать в работе словари, причем те, что издавались в годы существования Советского Союза. Мои настольные книги в редакции: этимологический словарь, справочник по правописанию и литературной правке, универсальный словарь русского языка, конечно же, орфографический словарь. Печатные словари для меня имеют больший авторитет, нежели интернет. При читке проверяю, нет ли в полосе висячих строк, неблагозвучных переносов, соответствуют ли фотографиям подписи…

— Корректору приходится постоянно держать в голове множество правил и норм, меж тем специфика работы продолжает требовать самообразования. Это связано еще и с тем, что наш язык постоянно претерпевает перемены. Когда-то к женскому роду относились слова «миндаль», «рояль», «тополь», «душ» и «лебедь»…

— А из мужского в средний перешли «кино», «метро», «радио». Тот же процесс происходит со словом «кофе», глядишь, так и «тюль» станет существительным женского рода… Носители языка, особенно старшее поколение, к таким изменениям относятся скептически. И мне, признаюсь, такие перемены не очень нравятся.

— Летом прошлого года премьер Мишустин объявил, что так как действующие правила русского языка были утверждены в 1956 году и, по мнению специалистов, сильно устарели, необходимо провести экспертизу правил русской орфографии и пунктуации…

— Наши правила сложны и, возможно, нуждаются в экспертизе, но не хотелось бы упрощений, за ними следует деградация. Еще в 60-х годах звучали предложения упразднить твердый знак, оставив только мягкий, а после «ц» всегда писать «и». Что получится: «рукавици», «огурци», «птенци» — непривычно и «режет» глаз, согласитесь.

— Да. Поколениям, рожденным и выученным в СССР — особенно. Не так давно узнала, что человек, кто на акции «Тотальный диктант» диктует текст, называется не диктор или диктовщик, а…

— Или диктун, по подобию слов «крикун», «врун» (смеется).

— Диктатор…

— Неожиданно. Хотя, если рассуждать исходя из того, что текст нужно передать в точности с оригиналом, а это, своего рода, проявление диктаторства, то диктатор — вполне подходящее слово.

— Логично. Валентина Петровна, профессиональный, выработанный годами навык проверки наверняка сказывается и в быту…

— Конечно! Что бы ни читала, глаз непроизвольно цепляет ошибки, опечатки. «Ловлю» их в книгах, журналах, в бегущей по телевизору строке, на рекламных и информационных стендах. Ни в коем случае не хочу никого обидеть, но на здании бывшей гостиницы на улице Большая Спасская следует поменять вывеску. В слове «агенство» пропущена буква «т».

В нашей газете 28 полос, и когда за один день вычитываешь по 8-10, глаз может подвести. И как бы внимательно свои полосы ни вычитывали корреспонденты, ответственный секретарь, редактор, корректор, бывает, мы тоже допускаем погрешности, глаз, что называется, «замыливается». К слову, когда я училась в школе, в техникуме, мы работали с газетными текстами, находили в них ошибки.

— Мое мнение, что использование печатных СМИ на уроках в школе — интересный и нужный формат обучения, да и их воспитательное воздействие тоже очевидно.

— Полностью согласна. Здорово, если бы с нашей газетой работали старшеклассники. Читали ее, находили статьи о знакомых, о себе, разбирали тексты, находили ошибки. Да-да. Не нашли ни одной — нам очень приятно, нашли — сигнал: пора освежить знания по какой-либо из тем.

— Интернет предлагает программы по обработке текстов, например, Text.ru, и живой корректор, казалось бы, уже не нужен…

— Компьютеру подвластно исправить далеко не все опечатки, орфографические и пунктуационные ошибки, а уж тем более — стилистику (при корректировке авторских книг, например). И как быть с фамилиями, большинство из которых компьютер отмечает как слово с ошибкой? То еще получится чтиво, если всю проверку и правку отдать на откуп технике! Нет, живого корректора не заменить. Когда корректировала книги, многие авторы говорили спасибо за правку. Мне приятно осознавать, что мой труд полезен людям.

— С каждым годом все громче разговоры о том, что печатные СМИ уходят в прошлое…

— Мне хочется, чтобы такие средства информации жили как можно дольше. Слово из печатной книги, газеты, журнала никогда не заменит техника. И электронным книгам это не под силу.

— У каждой книги есть душа…

— Знаете продолжение? «Душа того, кто её написал, и души тех, кто читал, переживал её, и мечтал над ней». Так сказал один испанский писатель. Техника все глубже внедряется в нашу жизнь, мы читаем и пишем все меньше. Из-за компьютеризации в мире становится меньше грамотных людей. Привычные слова заменяют смайлики, картинки, сокращения, голосовые сообщения. Мы перестали писать друг другу письма и открытки от руки. Конечно, я пользуюсь такими мессенджерами, как Viber, группа ВК, WhatsApp, — это современно, удобно, но такие послания невозможно прочувствовать. Мы восклицаем: «Ух ты, его показали по телевизору!» или «Читали? Про него написали в газете!». А удивительно ли услышать: «Про него написали в интернете!»? По-моему, ничего особенного в этом уже нет. В интернет есть доступ каждому.

— Вы читаете «Ржевские новости» в прямом смысле от корки до корки, знаете все рубрики. Есть те, что нравятся больше?

— Конечно, «Точка на карте», «Мир глазами ржевитян», с удовольствием читаю исторические материалы. Наши авторы большие молодцы, пишут интересно и грамотно.

— И сама нет-нет выступаете в таком качестве…

— Да, порой «берусь за перо». Пишу о том, что мне близко: городские проблемы, выступления и достижения юных гимнасток клуба «Северная звезда», куда ходит моя внучка.

Я рада, что работаю в издании «Ржевские новости» и вношу свою лепту в наше общее дело. У нас замечательный коллектив. Каждый любит свою работу и делает ее с полной отдачей. Очень хочется, чтобы нынешний коллектив газеты сохранился на долгие годы.

Беседовала Ольга ЖДАНОВА

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *